Luz Negra

Lyrics from “Luz Negra” (Black light) by Nelson Cavaquinho and Amâncio Cardoso

Album: Soundtrack of film A Falecida (1964); LP Elizeth sobe o morro (1965, Elizeth Cardoso);   Depoimento do Poeta  (1970, Nelson Cavaquinho)

Always alone

I live looking for someone

Who suffers like I suffer

And I just can’t find anyone

Always alone

And life goes on like that

I don’t have anyone who takes pity on me

I’m nearing the end

The black light of a cruel destiny

Illuminates a colorless theater

Where I’m playing the role

Of a clown of love

Always alone

And life goes on like that

I don’t have anyone who takes pity on me

And I’m nearing the end, and I’m nearing the end…

— Interpretation–

This is a classic samba de morro – a samba from Rio de Janeiro’s poorer hillside neighborhoods – from one of Brazil’s most iconic sambistas, Nelson Cavaquinho.  Cavaquinho wrote the song upon the request of filmmaker Leon Hirszman, a fellow denizen of Cartola’s restaurant Zicartola, for Hirszman’s film “A falecida” (“The dead woman”) based on Nelson Rodrigues‘ play by the same name.  The samba was arranged for the film by renowned Brazilian composer Radamés Gnattali.

Nelson Cavaquinho was born October 29, 1911, in Rio de Janeiro. He came from a family of modest means, so he left school as boy to work in a factory. There, his coworkers organized samba gatherings, where he earned his nickname because of his early knack for playing cavaquinho and his peculiar style of plucking with just two fingers.  Eventually, Nelson Cavaquinho cast aside his namesake instrument in favor of the guitar.

In 1931, Nelson met and married Alice Ferreira Neves (after her father allegedly dragged him to the courthouse); the couple had four children before separating.  Alice’s father recommended Nelson Cavaquinho for the Military Police Cavalry, and Cavaquinho began patrolling the Mangueira neighborhood atop his horse, Vovô (Grandpa).  In Mangueira, he met and developed friendships with Zé da ZildaCarlos Cachaça, and Cartola. As the story goes, he met Cartola in the square in Mangueira and spent so much time talking with him that Vovô grew tired of waiting and went back to the police station alone. Nelson Cavaquinho was locked up for a few days — a punishment he was rather accustomed to at that point.  By 1938, Cavaquinho had separated from his wife; he was a fixture in Rio’s bohemian samba circles, an iconic member of Mangueira samba school and a frequent attraction at Zicartola, the restaurant that Cartola ran with his wife Zica. In 1952, he moved to Mangueira, and a few years later he met Guilherme de Brito, with whom he composed some of Brazil’s most beloved sambas such as “A Flor e o Espinho” (The Flower and the Thorn) and “Folhas Secas” (Dry Leaves).

Nelson Cavaquinho became  known for his melancholic sambas. He sang mostly about dark themes — death, poverty and perdition.   In spite of his disconsolate tone, he never showed any inclination to abandon his bohemian lifestyle.  Eduardo Gundin, a friend and fellow composer, recalls  a day when he was on his way to pick up Cavaquinho after a radio interview:  Gundin tuned his car radio to the interview, and heard the reporter ask Nelson Cavaquinho about his plans for the future.  He responded: “My plans?  Gudin is going to come pick me up and then we’re going to drink at Bar do Alemão.”

Nelson Cavaquinho died of emphysema on February 18, 1986.

Post by Victoria Broadus (About)


About lyricalbrazil

My name is Victoria Broadus and in early 2012 I moved from Brooklyn, New York, to Brazil - first São Paulo, and now Rio de Janeiro. I began studying Portuguese while working toward a Master's degree in Latin American Studies at Georgetown University, and have since become fluent. I love Brazilian music and want to be able to share it with more people, so I'm working on translating songs to English and providing some contextual interpretation and stories about the songs and the musicians.
This entry was posted in Nelson Cavaquinho and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Luz Negra

  1. Pingback: Piano na Mangueira « Brazilian Lyrics in English

  2. Pingback: Sei lá, Mangueira « Brazilian Lyrics in English

  3. Pingback: Brazilian Music 2: Early sambistas

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s